„Proza polska XX wieku. Przeglądy i interpretacje otwiera
nową serię odczytań wybitnych, znanych, popularnych bądź charakterystycznych
utworów literatury narodowej przeszłego stulecia” – pisze w Słowie wstępnym
redaktor tomu – Marian Kisiel. Czynione na co dzień przez pracowników i
ludzi związanych z Zakładem Literatury Współczesnej Instytutu Nauk o
Literaturze Polskiej UŚ w Katowicach interpretacje i literaturoznawcze
rewizje zaowocowały otwarciem nowej serii wydawniczej, której zbiorem
inicjalnym jest właśnie omawiana tu Proza polska XX wieku, na który złożyło
się jedenaście szkiców. Można by powiedzieć, iż mamy tu do czynienia z
badaniami w duchu mikrologicznym. Autorzy poszczególnych tekstów przypatrują
się pojedynczemu utworowi, jednemu pisarzowi bądź też jednemu wątkowi. W
polu ich zainteresowań znalazły się książki z różnych lat (z początku XX
stulecia, jak Młodość Chopina Adolfa Nowaczyńskiego [1948] i z końca
ubiegłego wieku, jak Esther Stefana Chwina [1999]), teksty zapomniane (Zmowa
mężczyzn Jarosława Iwaszkiewicza), ale i powieści, które wywołały
krytycznoliterackie burze (Nic albo nic Tadeusza Konwickiego). Słowem, pełna
dowolność zarówno w doborze autora, jak i „materiału badawczego”.
I tak: Wojciech Śmieja dokonuje rewizji dotychczasowej recepcji zapomnianej
już dziś powieści Iwaszkiewicza – Zmowy mężczyzn. Do interpretacji prozy
autora Czerwonych tarcz przykłada kategorie gender, by udowodnić, że książka
ta jest swoistym palimpsestem, który – dzięki dekodowaniu strategii
maskowania – kryje tematykę homoseksualną. Śmieja przygląda się rolom
płciowym i używa strategii Rolanda Barthesa z S/Z o nieprzystawalności pola
symbolicznego do pola płci biologicznych. W konsekwencji postrzega Zmowę...
jako „fascynujący dokument kształtowania się nowoczesnej tożsamości płci w
polu już nie biologicznym, lecz symbolicznym”.
Arkadiusz Kołodziej rozprawia o Sklepach cynamonowych Brunona Schulza, pod
lupę biorąc życie duchowe człowieka. Psychika, wyobraźnia i błądzenie będą
tymi zagadnieniami, które stoją w centrum zainteresowań Kołodzieja, zaś
teksty drohobyckiego autora analizuje za pomocą metafory labiryntu. Z kolei
|
|
Proza polska XX wieku. Przeglądy i interpretacje. T. 1. Red. M.
Kisiel, przy współudz. G. Maroszczuk. Wydawnictwo Uniwersytetu
Śląskiego. Katowice 2005, s. 200.
|
|
Agnieszka
Nęcka
|
Sztuka
interpretacji
Ilona
Pikulska pisząc o zapomnianej powieści Adolfa Nowaczyńskiego – Młodości
Chopina – pokazuje „odbrązawianie” wizerunku polskiego wieszcza fortepianu.
Feliks Netz dokonuje drobiazgowej interpretacji samobójstwa Harey w
„zakamuflowanym melodramacie”, czyli w Solaris Stanisława Lema. Interesuje
go zarówno aspekt psychologiczny, jak i strukturalny. Netz porównując
wydanie książkowe z ekranizacjami, bez trudu udowadnia, że Solaris napisana
została w duchu Conradowskim, zaś u fundamentów twórczych poszukiwań autora
Cyberiady leży pytanie: „w imię czego mamy być ludźmi?” oraz problem
odpowiedzialności za własne czyny.
Natomiast Elżbieta Dutka pisze o Lekcji martwego języka Andrzeja Kuśniewicza,
zwracając uwagę na pomijane w recepcji powieści autora Eroiki drogi
interpretacyjne otwierane przez kluczowe słowa „lekcja” i „kolekcja”.
Wniosek, jaki wyciąga badaczka, brzmi: Kuśniewicz w Lekcji... przekonuje, iż
sens życia to poczucie śmiertelności swojej i świata, to „rozpoznawanie
śladów pustki ukrytych w codziennej egzystencji”.
Z kolei mieszaniu technik narracyjnych i przekształcaniu komunikatów
użytkowo-naukowych w komunikaty literackie (czyli zjawisku częściowego
mimetyzmu konstytuującego) – zabiegom służącym nadaniu tekstowi
prozatorskiemu statusu autentyk przygląda się Jacek Gałuszka, w centrum
swych badań lokując Żywe wiązanie Igora Newerlego – tekst o otwartej
kompozycji, którego „spoiwem” byłaby duchowa biografia pisarza. |
|
Piotr Bajer w Dialogu z pejzażem. O Cieniach w pieczarze
Stefana Kisielewskiego rozprawia o obcości jako aksjomacie determinującym
losy człowieka, za punkt dojścia wybierając Baumanowską koncepcję bytu
„semiotycznie niedookreślonego”. Zdzisław Marcinów zajął się Nic albo nic
Tadeusza Konwickiego – książką, która wzbudziła spore kontrowersje wśród
ówczesnej krytyki. Beata Nowacka pisze o ewolucji bohatera Hebanu. Jej
zdaniem Ryszard Kapuściński jest nie tylko reporterem i pisarzem zarazem,
ale i tłumaczem innych kultur, dzięki czemu potrafi pokazać przestrzeń i
czas Afryki z perspektywy jej mieszkańców, używając właściwych dla Czarnego
Lądu opisów.
Mikrologicznym światem Grażyny Maroszczuk jest Gra z ogniem Andrzeja
Szczypiorskiego. W szkicu „Pamięć garbata, pamięć kaleka...” badaczka
pokazuje ostatnią powieść autora Początku na tle jego wcześniejszej
twórczości, przygląda się recepcji powieści, zastanawia się nad kategorią
czytelniczego sukcesu i modelem budowania porozumienia z czytelnikami.
Tom zamyka tekst Marty Cuber Żydówka w butach z safianowej skórki, w centrum
którego postawiona została tytułowa bohaterka wydanej pod koniec lat
dziewięćdziesiątych ubiegłego stulecia powieści Stefana Chwina. Mowa o
Esther, która stała się pretekstem do snucia refleksji na temat żydowskości
i starości nie tylko w zwężeniu do tej prozy, ale w kontekście całej
twórczości autora Hanemanna.
Słowem, jedenaście różnych i pod względem tematycznym, i metodologicznym
szkiców o „zacięciu” krytycznoliterackim oraz literaturoznawczym,
pokazujących różnorodność dwudziestowiecznych polskich produkcji
prozatorskich z jednej strony. Z drugiej zaś – stanowić mogą sprawdzian ich
„kanoniczności” czy popularności lub są rewizją dotychczasowych poglądów.
Drobiazgowość i trafność supozycji interpretacyjnych idzie w parze z pasją
analityczną. Ponadto omawiany tu zbiór pokazuje, że do napisanych przed
wieloma laty powieści można z powodzeniem przyłożyć nowoczesne, modne dziś
kategorie czy strategie, uzyskując ciekawe rezultaty i na nowo odczytując
zepchnięte do lamusa prozy. |